Notre engagement CONTRE LA COPIE |
|
|
| Parler polonais ou écrire, c'est selon.... | |
| | Auteur | Message |
---|
Duck
| Sujet: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Lun 12 Fév 2018 - 11:58 | |
| Hello tout le monde, certains régiments du Premier empire sont d'origine polonaise ou portent des uniformes de cette origine. Les auteurs d'articles ou autres dessinateurs utilisent des termes propres à cette langue mais en l'adaptant à notre sauce en ajoutant des articles, au masculin, au féminin voire au pluriel, comme par exemple la kurtka, la ou bien le kurtki, pour chapska, c'est pareil. Or la langue polonaise ne possède pas ces articles.
Tout les auteurs se sont référés à L. Rousselot sans chercher à comprendre et l'on peut constater ces imperfections dans la nouvelle édition relative à la Garde impériale où l'on trouve, le féminin ou le masculin employé pour un même mot. A l'ère moderne et avec toutes les sources d'informations dont nous disposons, je ne comprends pas bien.
Il aurait suffit d'écrire, la veste (kurtka) les vestes (kurtki). La coiffure (chapska) les coiffures (chapski) par exemple.
Respecter la manière d'écrire une langue, c'est aussi respecter la nation qui la parle; je ne suis pas polonais mais j'ai beaucoup d'admiration pour les chevau-légers polonais de la Garde impériale. Si un polonais pouvait me contredire... |
| | | Barreaud
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mar 13 Fév 2018 - 20:24 | |
| je ne me prononcerai certainement pas sur le polonais, que je ne pratique pas, mais j'approuve cette réflexion de Duck . Dans la même veine, si la majorité des gaulois pouvaient arrêter de massacrer consciencieusement la langue anglaise en s'obstinant à prononcer : orse gouarde, foute gouarde, ailleriche gouarde, foute guouarde, ou même pire: les orse gouarde à cheval, ça atténuerait certainement un certain nombre de migraines. Tous ces oiseaux vêtus d'écarlate sont des gardes, et même en anglais, c'est comme cela que ça se prononce: horse garde (guards) , foot garde (guards). je sais c'est très dur à apprendre et à retenir, cela ne signifie que garde à cheval et garde à pied. Mais tout espoir n'est pas perdu......d'ici un siècle ou deux .... |
| | | MarcM
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mer 14 Fév 2018 - 12:28 | |
| Tout à fait d'accord. Le fond est touché quand on voit commenter la relève de la garde à Buckingham et désigner les braves fantassins en rouge comme des orse gouardes... qui comme on devrait le savoir sont non seulement des cavaliers mais sont en plus habillés en bleu foncé à tel point qu'ils sont surnommés The Blues. Amicalement Marc |
| | | Duck
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mer 14 Fév 2018 - 12:52 | |
| Comme les chevaux-légers, en bleu et en rouge selon le régiment, mais utiliser des termes mal à propos montre une méconnaissance de la langue...mal adaptée à la notre (voir à ce sujet, le dernier ouvrage parut sur la Garde impériale). |
| | | Osebor
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mer 14 Fév 2018 - 17:03 | |
| De ce côté des Pyrénées nous avons par example, ce "faux-ami" de votre terme "Armée", très souvent traduit comme "Armada" (Marine) ou "Arma" (arme)... Ou bien, la traduction des certains grades des Marines anglo-saxonnes: Le "Captain" devient "Capitán (Capitaine)", au lieu de "Capitán de navío (Capitaine de vaisseau)..." et le "Lieutenant commander", "Teniente comandante (Lieutenant commandant)", pas "Capitán de corbeta (Capitaine de corvette)"... |
| | | bono
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mer 14 Fév 2018 - 18:15 | |
| Je me marre, parce que c'est tellement vrai. déjà moi je suis conscient que j'ai un accent anglais déplorable bon j'arrive quand même à me faire comprendre en irlande et aux states mais j'ai un anglais disons marseillais Pour rejoindre Marc dans son analyse des commenteurs tv et radio j'aime leur prononciation en italien ....alors la c'est le pompon sur le bachi. .. D'un autre côté il n'est simple de connaître tous le termes et de les employer à propos. C'est aussi le but du forum, d'échanger, de faire connaître et de progresser, le tout dans la joie, la bonne humeur et la camaraderie 😉 |
| | | Duck
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Mer 14 Fév 2018 - 18:22 | |
| Tu as tout à fait raison Charles, ceux qui ont l'esprit critique et qui savent se remettre en cause se trouvent confrontés à des exemples dans des ouvrages de parution récente qui "remettent le couvert" en répétant les mêmes incorrections...c'est dommage, comme si la relecture du texte était négligée... |
| | | Barreaud
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Jeu 15 Fév 2018 - 14:09 | |
| Oui, tout ça c'est bien beau. Il est connu et reconnu que les gaulois ont fait ( il y a déjà longtemps..) une gloire nationale d'être minables dans les langues étrangères . Cela pourrait prêter à rire , peut être, si cela ne nous avait valu quelques déboires par ci par là. Expl: Lorsque bien après la deuxième guerre mondiale, le statut de Berlin est devenu si rigide, et à l'établissement inique du ''maur'', le mur, s'est posé pour les occupants la question de l'autorisation de survol du fameux mur. Le texte d'accords, rédigé en anglais et en russe, prévoyait un survol par des ''aircrafts'' . Ce qui se traduit dans le monde entier par aéronefs. Sauf chez nous, où il a été traduit par ''avions'' . Résultat, les britanniques, américains et soviétiques étaient autorisés à survoler le mur, même en vol stationnaire avec les hélicoptères , qui sont des aéronefs, mais pas les français qui n'avaient parlé que d'avions. Et même à cette époque les avions ne faisaient pas de sur place. La première fois que les français ont voulu se servir d'hélicoptère comme leurs voisins, les soviétiques ont piqué une juste colère noire et '' l'aéronef'' a failli être abattu. La valeur de milliers de photos montrant ''l'autre côté'' a ainsi été perdue pendant des années.... Mais tout ça n'est pas grave.... |
| | | Duck
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Jeu 15 Fév 2018 - 17:31 | |
| Le Gaulois étant dominé par les Romains s'est adapté au latin, puis au langage des Francs, nouveaux envahisseurs....nous aurions pu parler anglais ou allemand...c'est selon! |
| | | Barreaud
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Jeu 15 Fév 2018 - 18:54 | |
| Qu'on soit celte ou provençal, on pourrait quand même faire un peu attention après ces milliers d'années à se frotter et se côtoyer, non? |
| | | Duck
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... Jeu 15 Fév 2018 - 19:20 | |
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Parler polonais ou écrire, c'est selon.... | |
| |
| | | | Parler polonais ou écrire, c'est selon.... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |